
Amanda Fontannaz Traduction
Un texte anglais ou italien à faire traduire en français ? Ne cherchez plus, je m'occupe de tout !
Moi, c'est Amanda...
Une Suissesse expatriée en Haute-Savoie, après plusieurs années passées en Italie.
Diplômée de la Faculté de traduction et d'interprétation de l'Université de Genève, j'exerce en tant que traductrice, réviseuse et sous-titreuse depuis 2020. Passionnée des mots et des langues, je mets mon expertise et ma minutie au service de chacun de vos projets pour rendre vos textes aussi vivants en français qu'ils ne le sont dans leur langue d'origine. Trois cultures, plusieurs années d'expérience, des centaines de textes et toujours une même conviction : une bonne traduction ne ressemble pas à une traduction.

Mes services
Traduction
Italien/Anglais → Français
Je traduis vos documents en veillant à en préserver le sens, le style et les nuances. Dites-moi qui est votre public, je m'assure que le message arrive à destination.
Relecture et correction
Italien/Anglais/Français → Français
Révision unilingue : Je passe vos textes au peigne fin. Orthographe, grammaire, style, fluidité : tout y passe !
Révision comparative : Je compare votre traduction avec le texte source pour en vérifier la fidélité, la cohérence terminologique et la qualité globale. Deux paires d'yeux valent mieux qu'une !
Sous-titrage
Italien/Anglais/Français → Français
Vos vidéos méritent de faire le tour du monde (du monde francophone, du moins). Je m'occupe de vos sous-titres pour que votre nouvelle audience n'en perde pas une miette.
Mes domaines d'expertise


Traduction littéraire

Traduction académique

Traduction administrative

Sous-titrage

Traduction financière, commerce international et assurance

Traduction littéraire

Traduction académique

Traduction administrative

Sous-titrage

Traduction financière, commerce international et assurance

Traduction littéraire

Traduction académique

Traduction administrative
